La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现可持续自给自足的最终唯一道路。
La COCOVINU espérait que ce travail permettrait, in fine, de présenter une information utile sur la nature et l'étendue des programmes d'armement iraquiens et d'aider à lever toutes les incertitudes qui pourraient demeurer après la confirmation du désarmement de l'Iraq.
监核视委希望工作完成之后能够提供有用的信息说明伊拉克武器方案的性质和内容,协助解决伊拉克解除武装核实之后可能遗留的任何不确定问题。
Il est à espérer que ce projet et l'analyse qui en découle seront utiles aux pays africains concernés par le trafic d'armes légères et de petit calibre et contribuera in fine à instaurer durablement la justice, la paix et la sécurité dans la région.
希望这个项目其分析结果将有助于关注小武器和轻武器贩运问题的非洲国家,并最终有助于在该区域实现可持续的正义、和平与安全。
Le libellé de ce point pourrait sans doute être revu afin d'éviter de contredire la pratique actuelle et d'exclure les États non membres de la recherche d'un consensus, même s'il est bien entendu qu'in fine, seuls les États membres auront le dernier mot pour décider de l'existence ou non d'un consensus.
这段的措辞或许要审查一下,以避免与现行做法产生矛盾,把非成员国排除在争取协商一致的过程之外,即使最终对是否达成协商一致有最后发言权的显然还是成员国。
À l'heure actuelle, le ministère de la Parité, du Travail et du Développement social mène, à titre expérimental, une campagne de sensibilisation au problème des relations au sein de la famille : il s'agit, in fine, de mobiliser la population dans le sens du soutien au Projet de loi sur les relations au sein de la famille.
性别、劳工和社会发展部目前正在开展试点工作,宣传家庭关系问题,目的是调动各方支持《家庭关系法》。
Mon gouvernement exhorte le Groupe d'experts créé à cet effet de continuer ses enquêtes et de parachever son travail dans les délais impartis afin de permettre au Conseil de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme à toute activité illégale d'exploitation de ces ressources qui appartiennent, in fine, au peuple congolais, et qui alimentent la poursuite de la guerre d'agression.
我国政府促请为这问题设立的专家小组继续进行调查,并在拟定的时间内完成其工作,以使安理会能够采取一切必要措施,结束掠夺自然资源的一切非法活动。 归根结底,这些自然资源属于刚果们,但现在却被用来支助进行侵略战争。
Un tel objectif ne paraît pas assuré par le seul critère du lieu de constitution privilégié par la Commission, même assorti des exceptions prévues dans la seconde phrase de l'article 9, dès lors que les critères secondaires alors pris en considération peuvent désigner des États différents et aboutir in fine à faire de l'État du lieu de constitution le seul à même d'exercer la protection diplomatique.
单凭委员会优先着重的成立地标准,即使结合第9条第二句所述的例外,也不能确保这个目标,因为所考虑的次要标准可能指定不同的国家,最后(in fine)导致成立地国成为唯一能够行使外交保护的国家。
Ces conflits, notamment par l'exploitation illégale des richesses naturelles qui les accompagne, détournent du développement des ressources financières des pays africains et des principaux contributeurs au budget des Opérations de maintien de la paix. Ces conflits risquent de porter durablement atteinte aux efforts d'intégration régionale et, in fine, risquent de déstabiliser toute une sous-région, portant préjudice aux efforts de développement de tous les États environnants.
不仅这些冲突,而且除其他外,通过同时对自然财富的非法剥削使非洲各国和主要捐助国用于发展的财政资源被转用于维和行预算,而且它们也会对为区域一体化所作的努力造成永久性破坏并最终造成整个次区域的动荡,破坏所有周围国家的发展努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。